اسم جدید پرسپولیسی‌ها برای جونیور!

جونیور به تازگی به جمع قرمزها اضافه شده است. این بازیکن زبان انگلیسی هم بلد نیست به همین خاطر نمی تواند با بازیکنان ارتباط برقرار کند.
منتهی پرسپولیسی ها خیلی هوای او را دارند و حتی برایش اسم جدیدی انتخاب کرده اند و به این بازیکن می گویند جونی! آنها در تلاش هستند تا چند کلمه کاربردی فارسی هم به او یاد دهند.

ترجمه اشتباه حرف های استراماچونی؛اتفاقی که باعث ناراحتی شد!

در حاشیه دیدار هفته نخست استقلال در لیگ برتر برابر ماشین‌سازی در تبریز اتفاق‌هایی رخ داد که باعث ناراحتی آنده‌آ استراماچونی سرمربی ایتالیایی آبی‌پوشان شد.

سرمربی استقلال متوجه شده خبری از حضور مترجم کنار خودش در تبریز نیست و بابت این مسئله به‌شدت عصبانی بود و این عصبانیت را در کنفرانس خبری نشان داد.

۷۰۰۰ کتیبه زبان فارسی در هند، در معرض فراموشی

مرتضی رضوانفر - عضو هیئت‌علمی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری - در نشست تخصصی و نمایشگاه «میراث هنری ایران و قفقاز؛ با تأکید بر کتیبه‌ها و تزیینات معماری» به بیان گوشه‌ای از این پروژه میدانی که در چند سال گذشته در کشورهای چین، تانزانیا، کنیا، ترکیه، جمهوری آذربایجان، هندوستان، ارمنستان و قفقازِ روسیه، توسط او انجام شده پرداخت.

زبان مادری را پاس بداریم یا نه؟!

فارسی یا پارسی یکی از زبان‌های هندو اروپایی است که زبان رسمی کشورهای ایران، افغانستان و تاجیکستان است و قبل از ورود استعمار انگلیس به هند نیز زبان رسمی کشور هندوستان بوده است.