رونمایی از نخستین مترجم همزمان کلامی گوگل

سیستم ترجمه همزمان کلامی که Translatotron نام دارد، قادر است تا ضمن حفظ صدا و لحن گوینده، جملات وی را از زبانی به زبان دیگر برگرداند.
Translatotron براساس یک شبکه توالی به توالی کار می کند که در ابتدا طیف نگاره های مبدا را به عنوان ورودی دریافت و در ادامه طیف نگاره های محتوای ترجمه شده را به زبان مقصد تولید می کند.

آغاز ثبت‌نام در آزمون زبان MSRT

این آزمون در کرمانشاه، همزمان با سراسر کشور برگزار خواهد شد.
در این آزمون ۱۰۰ سوال حاوی سوالات شنیداری، گرامر، درک مطلب است و هزینه شرکت در آن ۶۰ هزار تومان است و نمره منفی هم ندارد.
منابع آزمون MSRT همان منابع آزمون تافل اعلام شده استو نتایج آن ششم تیر اعلام خواهد شد.

ارائه آموزش‌ به زبان غیرفارسی به دانشجویان خارجی دانشگاه تهران

دکتر محمود نیلی احمدآبادی توجه به فعالیت‌های بین‌المللی دانشگاه‌ها و مراکز آموزش عالی را ضروری دانست و افزود: ما در این حوزه دارای سابقه طولانی هستیم، اما تجربه اندکی داریم. به طوری که بعد از پیروزی انقلاب اسلامی به دلیل مسائل مختلف وارد این عرصه از فعالیت‌ها شدیم.

شاهنامه به داد فرهنگ ایران رسید

 دکتر حمید عبدالهیان عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه اراک اظهار کرد: فردوسی خیلی بیشتر از سی سال برای شاهنامه وقت گذاشته است. فردوسی از حدود سال ۳۷۰ و حتی طبق برخی منابع از سال ۳۶۵، تا سال ۴۰۰ که شاهنامه را به سلطان محمود تقدیم می‌کند و البته مورد قبول سلطان قرار نمی‌گیرد، برای سرودن شاهنامه وقت صرف کرده بود، پس از آن نیز تا زمان مرگ سرودن شاهنامه را ادامه داده و مجموعاً بیش از چهلسال برای شاهنامه زحمت کشید.

بی‌تفاوتی نسبت به زبان فارسی امنیت مان را به خطر می‌اندازد

حسین انتظامی در مراسم اعطای نشان عالی فرهنگی و هنری فردوسی که در دانشکده علوم پایه دانشگاه فردوسی برگزار شد با اشاره اینکه «این روز همزمان با پاسداشت زبان فارسی است»، اظهار کرد: زبان والبته خط فارسی جنبه هویت بخش و امنیت آفرین برای ما دارد. وظیفه دستگاه‌های فرهنگی، تبلیغاتی، علمی و آموزش و پرورش در این زمینه دو چندان است.