آخرین اخبار

همایش بین‌المللی دانشگاهی فرانسه زبان برگزار شد

همایش بین‌المللی دانشگاهی فرانسه زبان با همکاری دانشگاه تهران و سفارت فرانسه در ایران برگزار شد.

در این همایش سفیر جدید فرانسه در ایران، رئیس دانشگاه تهران، رئیس پارک علم و فناوری دانشگاه تهران، مدیر منطقه خاورمیانه آژانس دانشگاهی فرانکوفونی و رؤسای چند دانشکده فرانسوی زبان و چند دانشکده از ایران حضور دارند.

فقط ۲ میلیون یورو برای نجات کرسی‌های زبان فارسی!

رئیس انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی  درباره نقشی که کرسی‌های زبان فارسی در ترویج زبان و ادبیات فارسی و فرهنگ ایرانی در جهان دارند، اظهار کرد: این کرسی‌ها از زمانی که شکل گرفته‌اند تا امروز، نقش بسیار مهمی را ایفا کرده‌اند.

بازیگران ایرانی که به زبان دوم یا سوم هم تسلط دارند

در چند ماه اخیر موضوع تسلط یا ناآشنایی هنرمندان و به‌خصوص بازیگران ایرانی به زبان‌های خارجی در صفحات فرهنگی رسانه‌ها و سایت‌های مجازی تیتر شده است. اول‌بار این موضوع را انتقادات مغرضانه رسانه‌هایی خاص درباره انگلیسی صحبت‌کردن لیلا حاتمی در جشنواره فیلم برلین تیتر کرد. در حالی که هر کسی حتی در زبان مادری خودش هم می‌تواند در واژه‌هایی خاص تیک‌های کوچکی داشته باشد. جدیدترین مورد تیترشدن این موضوع را هم نیوشا ضیغمی موجب شد که در جلسه معرفی سریال رالی ایرانی به انگلیسی حرف‌زدن خنده‌دار خود اشاره کرد!

رقابت «آقا و خانم پارسی» بر سر پاسداشت زبان فارسی

مسابقه «آقا و خانم پارسی» با محوریت و توجه ویژه به اهمیت زبان فارسی و برای گسترش و تقویت بیش از پیش آن در خانواده‌ها به عنوان ارکان و زیربنای جامعه تولید شده است.

پاسخی به انتقادات بر سوالات شنیداری زبان انگلیسی پایه دوازدهم

خسرو ساکی  در پاسخ به انتقادات مطرح شده درباره سوالات شنیداری آزمون زبان انگلیسی ۳ پایه دوازدهم اظهار کرد: این امتحان مطابق بند ۳۳ دستورالعمل برگزاری امتحانات نهایی خرداد ۱۳۹۸ ارسالی ۲۵ اردیبهشت برگزار شده است.

اسماعیل آذر: اجرای بدون پشتوانه به زبان فارسی لطمه می‌زند/ وقتی گلایه رهبری از وضعیت زبان فارسی را شنیدم، خوابم نبرد

موضوع زبان فارسی، حضور پُررنگ سلبریتی‌ها و فقدان برنامه‌های ادبی دغدغه این روزهای اسماعیل آذر برنامه‌ساز و مجری برنامه «مشاعره» است. اتفاقاً او از جمله کسانی است که همیشه نسبت به ادبیات مجریان تلویزیون انتقاد داشته است. او در گفتگویی  از مدیران مربوطه در صداوسیما درخواست کرد برنامه‌ها و مجریان را تخصصی ببینند. چرا که به هر قیمتی جذب بیننده از اساس غلط است.

قیمت آزمون های تافل و «جی آر ای» اعلام شد/ امکان خرید از ۳۰ خرداد

فروش مرحله دوم ووچر آزمون زبان های بین‌المللی TOEFL و GRE در روز پنجشنبه ۳۰ خرداد ۹۸ رأس ساعت ۹ صبح صورت می‌پذیرد، لذا داوطلبان می‌توانند با ورود به سایت سازمان سنجش، در قسمت لینک آزمون های بین‌المللی ووچر را تهیه کنند.

قیمت تمام شده فروش هر ووچر TOEFL با احتساب کلیه هزینه‌های متعلقه ۲۸ میلیون و ۵۰۰ هزار ریال (۲ میلیون و ۸۵۰ هزار تومان) و قیمت فروش ووچر GRE نیز برابر ۲۶ میلیون و ۵۰۰ هزار ریال (۲ میلیون و ۶۵۰ هزار تومان) است.

ضرب‌المثل‌های فارسی از کجا آمده اند؟

ضرب‌المثل‌های فارسی از کجا آمده؟

استفاده از ضرب‌المثل کمک می‌کند به جای این‌که منظورمان را در چند جمله بیان کنیم، خیلی کوتاه و مؤثر، مفهوم مد نظرمان را به طرف مقابل انتقال دهیم. ضرب‌المثل‌ها انواع مختلفی دارند؛ بعضی‌هایشان یک بیت یا مصرع از یک شعر هستند؛ تعدادی از آن‌ها هم عبارت یا بخشی از یک جمله است؛ مانند «گربه را دم حجله کشتن». به بهانه حضور یک کودک شش ساله در برنامه عصر جدید که تعداد زیادی از ضرب‌المثل‌های فارسی را آموخته بود، در ادامه بیشتر از ضرب‌المثل‌ها می‌خوانید.

ترکیه خواستار راه‌اندازی کرسی زبان و ادبیات ترکی در دانشگاه تهران شد

حسن اکینجی مشاور امور آموزشی سفارت ترکیه در ایران گزارش داده است که پروفسور دریا اروس، سفیر ترکیه در ایران با محمود نیلی احمدآبادی، رئیس دانشگاه تهران ملاقات‌ کرده و به صورت رسمی درخواست کرده است که کرسی زبان و ادبیات ترکی در دانشگاه تهران دایر شود.

به گفته مشاور امور آموزشی سفارت ترکیه در تهران این درخواست ترکیه در مرحله بررسی بوده و سفارت برای نیل به این هدف به فعالیت خود ادامه خواهد داد.

تدریس زبان فارسی در ترکیه چگونه است؟

متأسفانه زبان مادری رو به افول می‌رود

برای انتشار کتاب داستان کودکانه «باده‌وانێ ک چاخ بۊ»  از دغدغه‌های کاری‌اش می‌گوید، از گویندگی و تجربه‌های شیرینش، از کار آموزشی برای کودکان با نیازهای ویژه و لزوم اهتمام به پاسداشت زبان مادری و پیامدهای مثبت آن برای کودکان، نوجوانان و جامعە.

دانش‌آموخته روان‌شناسی بالینی است و تخصصش کار با کودکان است. بیش از هر چیز دیگری بر نگاه حرفه‌ای در این حوزه تاکید دارد.

رویکرد تازه شبکه پنج در پاسداشت زبان فارسی/اضافه شدن بخش جدید به «یه روز تازه»

امیرحسین خرمشاهی تهیه کننده «یه روز تازه» یکی از شاخصه‌های مهم برنامه‌ ۱۲۰ دقیقه‌ای را استودیو گریزیِ بخش‌ها و تنوع آیتم‌های تولیدی و زنده عنوان کرد و اظهار کرد: علیرغم پخش برنامه از اسفندماه گذشته در شبکه تهران، هدف ما از تهیه و تولید روزنامه تصویری «یه روز تازه» محدود به جغرافیای استان تهران نبود، بلکه به تصویر کشیدن مردمان نجیب و سخت کوش در جای جای کشورمان ایران است که رضا محمد نیا کارگردان و مستند ساز تمام سفرنامه‌های «یه روز تازه» را تولید و همراهی می‌کند.

دستورالعمل ارزیابی نمره آزمون زبان دانشجویان دانشگاه آزاد ابلاغ شد

دستورالعمل ارزیابی جامع و حداقل نمره قابل قبول آزمون زبان انگلیسی برای دانشجویان دکتری تخصصی دانشگاه آزاد اسلامی به رؤسای استان‌ها، واحدها، مراکز آموزشی و معاونت آموزش‌های عمومی و مهارتی از سوی عبدالحسین خسروپناه معاون علوم انسانی و هنر و جواد علمایی معاون علوم، مهندسی و کشاورزی دانشگاه آزاد اسلامی ابلاغ شد.

«چین و ژاپن» به چاپ دوم رسید

نیکوس کازانتزاکیس «غول ادبی یونان نوین» برای ایرانی‌های کتابخوان- و شاید جهانیان- با «زوربای یونانی» جاودانه شد، با ترجمه شاهکار زنده‌یاد محمدقاضی. کتاب «چین و ژاپن» این نویسنده نیز با ترجمه محمد دهقانی، استاد پیشین زبان و ادبیات فارسی و نویسنده و مترجم آثار فراوانی در زمینه‎‌های ادبیات فارسی، تاریخ و تاریخ‌نگاری و روانشناسی دین چون «حدیث خداوندی و بندگی: تحلیل تاریخ بیهقی»، «یادداشت‌های پکن»، «روشنفکران ایران در قرن بیستم» (نوشته علی قیصری) منتشر شده است.

طرح "بسندگی زبان فارسی" چیست؟

اصغر بیات اظهار کرد: در روزهای اخیر طرح ارزیابی بسندگی مهارت‌های زبان فارسی به سنجش نوآموزان بدو ورود به دبستان مطرح شده که احتمال می‌رود امسال این تست وارد ارزیابی نوآموزان بدو ورود به دبستان در سراسر کشور شود.

این مسئول ادامه داد: با توجه به تاثیر این آمادگی برای ورود به مدرسه و ایجاد ارتباط به زبان معیار امیدواریم در غربالگری‌ها این مورد هم ارزیابی شود تا کودکانی که که نیاز به آموزش بیشتر دارند، بتوانند خدمات هدفمند دریافت کنند.

فارسی‌ را به آمازون برگردانید

از ماه نوامبر سال ۲۰۱۸ پس از ادغام شرکت‌های «کرییت اسپیس» و «نشر مستقیم کیندل»، آمازون امکان نشر کتاب‌های فارسی‌زبان در سامانه «چاپ بر اساس تقاضا» را از خدمات نشر خود حذف کرد.

از آن تاریخ، زبان فارسی در فهرست زبان‌هایی که کیندل از آن‌ها پشتیبانی می‌کند وجود ندارد و در نتیجه نشر کتاب به زبان فارسی به روش «چاپ بر اساس تقاضا» در آمازون امکان‌پذیر نیست.

رونمایی از تصویر نسخه نایاب «قاسم الاخبار» در همدان

حسن افشار*: از اولین نشریات فارسی زبان دارای بخش طنز و فکاهی می‌توان به «شاهسون» چاپ استامبول در سال ۱۳۰۶ قمری به مدیریت حاجی عبدالرحیم طالبوف، «طلوع» چاپ بوشهر در سال ۱۳۱۸ قمری به مدیریت عبدالحمیدخان متین‌السلطنه و «ادب» چاپ مشهد در سال ۱۳۱۸ و تهران ۱۳۲۱ به مدیریت ادیب‌الممالک اشاره کرد.

طنز به عنوان عنصری نوین بعدها در مطبوعات جای بیشتری پیدا کرد و از پیشگامان طنز پردازی مطبوعاتی می‌توان روزنامه «ملانصرالدین» که از سال ۱۳۲۴ تا ۱۳۴۰ با قطع ۲۴ ×۳۲ در ۸ صفحه به زبان ترکی فارسی چاپ می‌شد را نام برد.

ترجمه «منطق عشق» به فارسی‌زبانان عرضه شد

این رمان که با ترجمه علی شاهمرادی به چاپ رسیده، داستان دختری را روایت می‏‌کند که بعد از تجربه حادثه‌ای هولناک در زندگی‌اش، به دوست داشتن و دوست داشته شدن پناه آورده، اما میان دو محبوب، سرگردان مانده است.

ظرفیت حوزه‌های برگزاری آزمون زبان وزارت علوم تکمیل شد

سامانه آزمون زبان وزارت علوم از بسته شدن و تکمیل ظرفیت تمامی حوزه‌های برگزاری آزمون ۳۱ خرداد ۹۸ قبل از پایان مهلت ثبت‌نام خبر داد و اعلام کرد تاریخ برگزاری آزمون دوره بعد به زودی منتشر می‌شود.

اجرای مراسم حافظ‌خوانی با زبان اشاره در رشت

نادر جهان‌آرای، مدیرکل آموزش و پرورش استان گیلان، امروز، ۳۱ اردیبهشت ماه در حاشیه اجرای حافظ‌خوانی دانش آموزان دبستان کوثر ناحیه دو رشت، با اشاره به تثیر مثبت نشر کلیپ حافظ‌خوانی در فضای مجازی اظهار کرد: اجرای درست و هماهنگ بر اساس غزلی زیبا از لسان الغیب حافظ شیرازی الگوی مناسب برای دیگر مدارس کشور در ترویج فرهنگ کهن و اصیل اسلامی و ایرانی است.

زبان فارسی را دریابیم

گلایه مقام معظم رهبری در مهمانی یاد شده در حالی صورت می گیرد که چندی است، به ویژه پس از ورود و گسترش وسائل ارتباط جمعی و به ویژه تلفن های هوشمند، زبان فارسی دچار ضعف هایی از باب عدم استفاده از کلمات مناسب و تغییر واژگان فارسی و اختلاط آن با واژگان غیرفارسی به ویژه انگلیسی شده است.