زبان فارسی

فقط ۲ میلیون یورو برای نجات کرسی‌های زبان فارسی!

رئیس انجمن ترویج زبان و ادبیات فارسی  درباره نقشی که کرسی‌های زبان فارسی در ترویج زبان و ادبیات فارسی و فرهنگ ایرانی در جهان دارند، اظهار کرد: این کرسی‌ها از زمانی که شکل گرفته‌اند تا امروز، نقش بسیار مهمی را ایفا کرده‌اند.

رقابت «آقا و خانم پارسی» بر سر پاسداشت زبان فارسی

مسابقه «آقا و خانم پارسی» با محوریت و توجه ویژه به اهمیت زبان فارسی و برای گسترش و تقویت بیش از پیش آن در خانواده‌ها به عنوان ارکان و زیربنای جامعه تولید شده است.

اسماعیل آذر: اجرای بدون پشتوانه به زبان فارسی لطمه می‌زند/ وقتی گلایه رهبری از وضعیت زبان فارسی را شنیدم، خوابم نبرد

موضوع زبان فارسی، حضور پُررنگ سلبریتی‌ها و فقدان برنامه‌های ادبی دغدغه این روزهای اسماعیل آذر برنامه‌ساز و مجری برنامه «مشاعره» است. اتفاقاً او از جمله کسانی است که همیشه نسبت به ادبیات مجریان تلویزیون انتقاد داشته است. او در گفتگویی  از مدیران مربوطه در صداوسیما درخواست کرد برنامه‌ها و مجریان را تخصصی ببینند. چرا که به هر قیمتی جذب بیننده از اساس غلط است.

ضرب‌المثل‌های فارسی از کجا آمده اند؟

ضرب‌المثل‌های فارسی از کجا آمده؟

استفاده از ضرب‌المثل کمک می‌کند به جای این‌که منظورمان را در چند جمله بیان کنیم، خیلی کوتاه و مؤثر، مفهوم مد نظرمان را به طرف مقابل انتقال دهیم. ضرب‌المثل‌ها انواع مختلفی دارند؛ بعضی‌هایشان یک بیت یا مصرع از یک شعر هستند؛ تعدادی از آن‌ها هم عبارت یا بخشی از یک جمله است؛ مانند «گربه را دم حجله کشتن». به بهانه حضور یک کودک شش ساله در برنامه عصر جدید که تعداد زیادی از ضرب‌المثل‌های فارسی را آموخته بود، در ادامه بیشتر از ضرب‌المثل‌ها می‌خوانید.

متأسفانه زبان مادری رو به افول می‌رود

برای انتشار کتاب داستان کودکانه «باده‌وانێ ک چاخ بۊ»  از دغدغه‌های کاری‌اش می‌گوید، از گویندگی و تجربه‌های شیرینش، از کار آموزشی برای کودکان با نیازهای ویژه و لزوم اهتمام به پاسداشت زبان مادری و پیامدهای مثبت آن برای کودکان، نوجوانان و جامعە.

دانش‌آموخته روان‌شناسی بالینی است و تخصصش کار با کودکان است. بیش از هر چیز دیگری بر نگاه حرفه‌ای در این حوزه تاکید دارد.

رویکرد تازه شبکه پنج در پاسداشت زبان فارسی/اضافه شدن بخش جدید به «یه روز تازه»

امیرحسین خرمشاهی تهیه کننده «یه روز تازه» یکی از شاخصه‌های مهم برنامه‌ ۱۲۰ دقیقه‌ای را استودیو گریزیِ بخش‌ها و تنوع آیتم‌های تولیدی و زنده عنوان کرد و اظهار کرد: علیرغم پخش برنامه از اسفندماه گذشته در شبکه تهران، هدف ما از تهیه و تولید روزنامه تصویری «یه روز تازه» محدود به جغرافیای استان تهران نبود، بلکه به تصویر کشیدن مردمان نجیب و سخت کوش در جای جای کشورمان ایران است که رضا محمد نیا کارگردان و مستند ساز تمام سفرنامه‌های «یه روز تازه» را تولید و همراهی می‌کند.

طرح "بسندگی زبان فارسی" چیست؟

اصغر بیات اظهار کرد: در روزهای اخیر طرح ارزیابی بسندگی مهارت‌های زبان فارسی به سنجش نوآموزان بدو ورود به دبستان مطرح شده که احتمال می‌رود امسال این تست وارد ارزیابی نوآموزان بدو ورود به دبستان در سراسر کشور شود.

این مسئول ادامه داد: با توجه به تاثیر این آمادگی برای ورود به مدرسه و ایجاد ارتباط به زبان معیار امیدواریم در غربالگری‌ها این مورد هم ارزیابی شود تا کودکانی که که نیاز به آموزش بیشتر دارند، بتوانند خدمات هدفمند دریافت کنند.

فارسی‌ را به آمازون برگردانید

از ماه نوامبر سال ۲۰۱۸ پس از ادغام شرکت‌های «کرییت اسپیس» و «نشر مستقیم کیندل»، آمازون امکان نشر کتاب‌های فارسی‌زبان در سامانه «چاپ بر اساس تقاضا» را از خدمات نشر خود حذف کرد.

از آن تاریخ، زبان فارسی در فهرست زبان‌هایی که کیندل از آن‌ها پشتیبانی می‌کند وجود ندارد و در نتیجه نشر کتاب به زبان فارسی به روش «چاپ بر اساس تقاضا» در آمازون امکان‌پذیر نیست.

رونمایی از تصویر نسخه نایاب «قاسم الاخبار» در همدان

حسن افشار*: از اولین نشریات فارسی زبان دارای بخش طنز و فکاهی می‌توان به «شاهسون» چاپ استامبول در سال ۱۳۰۶ قمری به مدیریت حاجی عبدالرحیم طالبوف، «طلوع» چاپ بوشهر در سال ۱۳۱۸ قمری به مدیریت عبدالحمیدخان متین‌السلطنه و «ادب» چاپ مشهد در سال ۱۳۱۸ و تهران ۱۳۲۱ به مدیریت ادیب‌الممالک اشاره کرد.

طنز به عنوان عنصری نوین بعدها در مطبوعات جای بیشتری پیدا کرد و از پیشگامان طنز پردازی مطبوعاتی می‌توان روزنامه «ملانصرالدین» که از سال ۱۳۲۴ تا ۱۳۴۰ با قطع ۲۴ ×۳۲ در ۸ صفحه به زبان ترکی فارسی چاپ می‌شد را نام برد.

زبان فارسی را دریابیم

گلایه مقام معظم رهبری در مهمانی یاد شده در حالی صورت می گیرد که چندی است، به ویژه پس از ورود و گسترش وسائل ارتباط جمعی و به ویژه تلفن های هوشمند، زبان فارسی دچار ضعف هایی از باب عدم استفاده از کلمات مناسب و تغییر واژگان فارسی و اختلاط آن با واژگان غیرفارسی به ویژه انگلیسی شده است.